Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Dress to kill ディスコ、UKハウス、New Jack Swing、EDM等、世界のダンスミュージックを貪欲に取り入れたエッジーな意欲作。...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tommy_takeuchi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 12:19:00 閲覧 730回
残り時間: 終了

Dress to kill


ディスコ、UKハウス、New Jack Swing、EDM等、世界のダンスミュージックを貪欲に取り入れたエッジーな意欲作。シングル2作をプロデュースした大沢伸一に加え、豪華クリエイターが参加。ジュヨンがランジェリー姿でウォーキングして話題となったMARUKOのCM楽曲「Ms.Independent」も初収録!

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 13:17:44に投稿されました
Dress to kill

The best edgy work with DISCO, UK house, New Jack Swing, EDM and other dance music!
Shinichi Osawa who produced 2 singles and other gorgeous creators are joined!
"Ms . Independent" is included too which Juyon walking in a laundry cloth.
tommy_takeuchi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 13:38:39に投稿されました
Dress to kill


Disco, UK house, New Jack Swing and EDM etc., edgier and enthusiastic work that adopted international dance music greedily. In addition to SHINICHI OSAWA who produced two single cuts, great creator in this album. The first record of MARUKO's song「Ms.Independent」for advertising that got public attention by Giyon's walking in langerie!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

■AFTERSCHOOL
アーティスト名は「AFTERSCHOOL」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。