Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] KEMURIFIED 「KEMURIFIED」初回特典決定! 全国CDショップ・インターネット通販サイトにて「KEMURIFIED」をお買い上げ(ご予...

翻訳依頼文
KEMURIFIED


「KEMURIFIED」初回特典決定!
全国CDショップ・インターネット通販サイトにて「KEMURIFIED」をお買い上げ(ご予約)頂きますと、先着初回特典としてLIVE CD(from KEMURI presents "GENERATION x GENERATION 2013.12.20 )をプレゼント!
ぜひチェックしてみて下さい♪



between-lines さんによる翻訳
KEMURIFIED

"KEMURIFIED" First Edition Limited Offer !

If purchased (reserved) "KEMURIFIED" at the nationwide CD stores and/or the internet online stores , in order of arrival
as the first edition limited offer, you get LIVE CD gift (from KEMURI presents "GENERATION x GENERATION 2013.12.20)! Please check it out!♪
3_yumie7
3_yumie7さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
667文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,003円
翻訳時間
15分
フリーランサー
between-lines between-lines
Starter

日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する