Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] Rock you! / おんなじキモチ -YMCK REMIX 2011年 著しく飛躍を遂げた東京女子流!更に加速し続ける彼女達の2012年第1弾シ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kang_2016 さん chloe2ne1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 272文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 14分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 09:57:58 閲覧 1801回
残り時間: 終了

Rock you! / おんなじキモチ -YMCK REMIX



2011年 著しく飛躍を遂げた東京女子流!更に加速し続ける彼女達の2012年第1弾シングル!
ファンのみならず業界からも注目の2ndアルバムへの先行シングルは待ちに待った、明るい前向きメッセージチューン!

Rock you! / 같은 기분 -YMCK REMIX



2011년 눈에 띄는 비약을 성취한 TOKYO GIRLS' STYLE! 더욱더 가속되는 그녀들의 2012년 제 1탄 싱글!
팬뿐만이 아니라 업계에서도 주목의 2nd 앨범의 선행 싱글은 기다리고 기다린, 밝고 긍정적인 메세지 튠!

「Rock you!」タイアップ情報
・日本テレビ系「音龍門」特選アーティスト #009
・日本テレビ系「音龍門」Baby Dragon's Gate
・札幌テレビ「シアターS」3月エンディングテーマ
・「エンジェルラブ×東京女子流」タイアップ ゲーム内壁紙アイテムのシリアルコード封入!

'Rock you!' 타이업 정보
・일본 테레비 계열 '음용문(音龍門)' 특선 아티스트 #009
・일본 테레비 계열 '음용문(音龍門)' Baby Dragon's Gate
・삿포로 테레비 '시어터S' 3월 엔팅 테마
・'엔젤러브×TOKYO GIRLS' STYLE' 타이업 게임내 월페이퍼 아이템의 시리얼 코드 동봉!

クライアント

備考

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。