Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 京都市写真館「さくらコレクション」開催決定! 大好評だった『祇園祭コレクション』『紅葉コレクション』に続き、春の特別企画として『さくらコレクション』を開...
翻訳依頼文
京都市写真館「さくらコレクション」開催決定!
大好評だった『祇園祭コレクション』『紅葉コレクション』に続き、春の特別企画として『さくらコレクション』を開催いたします。
通常の「ベストショット」とは別に「さくら」カテゴリーに投稿された写真の中から優秀な作品を掲載させて頂きます。
『さくらコレクション』ではなるべく多くの画像をセレクト。週代わりで掲載していく予定です。
美しく彩られる京都の山々や街を切り取って、あなただけの一枚をご応募ください!
大好評だった『祇園祭コレクション』『紅葉コレクション』に続き、春の特別企画として『さくらコレクション』を開催いたします。
通常の「ベストショット」とは別に「さくら」カテゴリーに投稿された写真の中から優秀な作品を掲載させて頂きます。
『さくらコレクション』ではなるべく多くの画像をセレクト。週代わりで掲載していく予定です。
美しく彩られる京都の山々や街を切り取って、あなただけの一枚をご応募ください!
kkmak
さんによる翻訳
京都市相片馆决定举办「樱花展」!
继广受好评的『祇园祭展』『红叶展』后,已决定开办春天的特别企划展『樱花展』。
与一般的「最佳照片」和「樱花」类别的投稿相片里从中,选出最优秀的作品刊载上去。
尽可能选出许多『樱花展』的最佳精品集相片。预计每周刊载不同作品。
截取京都美丽色彩的山景及街景,我们期待您的一张相片投稿!
继广受好评的『祇园祭展』『红叶展』后,已决定开办春天的特别企划展『樱花展』。
与一般的「最佳照片」和「樱花」类别的投稿相片里从中,选出最优秀的作品刊载上去。
尽可能选出许多『樱花展』的最佳精品集相片。预计每周刊载不同作品。
截取京都美丽色彩的山景及街景,我们期待您的一张相片投稿!