Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] AAA ASIA TOUR 2015 -ATTACK ALL AROUND- supported by KOJI ツアーロゴ&グッズ解禁!!mu-moショ...

翻訳依頼文
今回アジアツアーに参加する方はもちろん、参加できない方々も
記念として是非GETしてくださいね☆

AAA Partyオフィシャルショップ、AAA mobileショップ、mu-moショップ(え~ショップを含む)
では、4/3(金)17:00~よりオンライン販売を開始いたします!!
cht8706 さんによる翻訳
无论是参加这次亚洲巡回的各位,还是无法参加的各位
作为纪念,一定要购买哦☆

在AAA Party官方店铺,AAA mobile店铺, mu-mo店铺(含え~店铺),
4/3(星期五) 17:00开始同步在线销售!!
tobyfuture
tobyfutureさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1830文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
16,470円
翻訳時間
38分
フリーランサー
cht8706 cht8706
Starter
翻訳につき自分の言語能力を高めれば幸いと思います。
フリーランサー
tobyfuture tobyfuture
Senior
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing i...
相談する
フリーランサー
guaiyetta guaiyetta
Senior
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する