Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、 5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」 勢い溢れる彼女たちのライブでも人気の2曲を収録...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は yoo2 さん woorim さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/25 18:32:36 閲覧 2497回
残り時間: 終了

ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、



5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」
勢い溢れる彼女たちのライブでも人気の2曲を収録!初の両A面シングル!

『ヒマワリと星屑』フジテレビ「ミューサタ」 9月~10月エンディングテーマ
『きっと 忘れない、、、』映画「君が踊る、夏」 イメージソング

해바라기와 별빛 / 절대 잊지 않을게,,,


5인조 걸즈 댄스&보컬 그룹 'TOKYO GIRLS' STYLE'
기세 넘치는 그녀들의 라이브에서도 인기를 얻고 있는 2곡을 수록! 첫 양 A면 싱글!

"해바라기와 별빛" 후지테레비 'Music on saturday' 9월~10월 엔딩 테마곡
"절대 잊지 않을게,,," 영화 '네가 춤추는, 여름' 이미지 송

クライアント

備考

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。