Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] ROAD TO BUDOKAN 2012 ~Bad Flower~ 12月22日 初の日本武道館単独公演に向けた、ニューシングル! ダンス、ボーカルと...
翻訳依頼文
ROAD TO BUDOKAN 2012 ~Bad Flower~
12月22日 初の日本武道館単独公演に向けた、ニューシングル!
ダンス、ボーカルともに成長著しい東京女子流!作曲に林田健司を迎えたロックテイストのBad Flower、SweetSのデビュー曲「LolitA☆Strawberry in summer」のカバーを含む、新曲3曲収録の最重要シングル!
12月22日 初の日本武道館単独公演に向けた、ニューシングル!
ダンス、ボーカルともに成長著しい東京女子流!作曲に林田健司を迎えたロックテイストのBad Flower、SweetSのデビュー曲「LolitA☆Strawberry in summer」のカバーを含む、新曲3曲収録の最重要シングル!
flowerbumb
さんによる翻訳
ROAD TO BUDOKAN 2012〜
BAD FLOWER〜
12월22일 첫 일본 무도관 단독 공연을 위한 새 싱글!
댄스, 보컬과 함께 눈에 띄게 성장한 TOKYO GIRL'S STYLE! 작곡은 하야시다 켄지가 만든 락 테이스트의 Bad Flower、SweetS의 데뷔 곡 "LolitA☆Strawberry in summer"의 커버곡을 포함한 신곡 세곡을 수록한 가장 중요한 싱글!
BAD FLOWER〜
12월22일 첫 일본 무도관 단독 공연을 위한 새 싱글!
댄스, 보컬과 함께 눈에 띄게 성장한 TOKYO GIRL'S STYLE! 작곡은 하야시다 켄지가 만든 락 테이스트의 Bad Flower、SweetS의 데뷔 곡 "LolitA☆Strawberry in summer"의 커버곡을 포함한 신곡 세곡을 수록한 가장 중요한 싱글!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 180文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 37分
フリーランサー
flowerbumb
Starter