Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私にあなたからメールを頂けたら、そのメールアドレスに私の方からpaypalで請求書をお送り致します。 承知しました。 私もあなたのように興味を持って頂い...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん hhanyu7 さん macchi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 144文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/03/24 09:43:06 閲覧 1196回
残り時間: 終了

私にあなたからメールを頂けたら、そのメールアドレスに私の方からpaypalで請求書をお送り致します。

承知しました。
私もあなたのように興味を持って頂いている方にギターを販売できたら幸いです。
多少のお値下げは可能ですので、ネックの修理費が確定しましたらご連絡下さい。
お返事お待ちしております。

If you send me your email, I can send an invoice to your email address via PayPal.

I understood.
I would be happy if I could sell the guitar to someone who is interested like you.
I can discount a little, so please let me know if you get information of the cost of repair for the neck.
I wait for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。