Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品を10個注文したが、9個しか届きません。1個足りませんでした! お金返してください!商品足りません! 前回の問合せの件は50個注文した...

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん tontonpanda さん tomyam さん mura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 34分 です。

yosiyosi55による依頼 2011/08/23 21:15:13 閲覧 11262回
残り時間: 終了

こちらの商品を10個注文したが、9個しか届きません。1個足りませんでした!
お金返してください!商品足りません!

前回の問合せの件は50個注文した商品が5枚足りなかった。5枚足りない理由を説明した手紙が
箱に入っていたが、ハングル文字は読めない!業者に問い合わせて連絡してください。足りない理由とこちらが余分に支払ったお金の返金をどうするかEメールで連絡してください。問題があった場合はしっかりと対応してください。

出品業者の対応が悪すぎます。指導して是正してください。

I ordered this item for 10 pcs but I received 9 pcs only. 1 pc was missing. Give me back money, please. Item is not enough quantity.

A previous inquiry was 5pcs of item were missing though I ordered 50 pcs. There was a letter explained about missing 5 pcs but I could not understand Hangul! Please ask the vendor about that and inform me. Please e-mail me why item are missing and how do you return my money which I too much pay to you. Please handle any problems firmly.

The response of the vender handling on display is very poor. Impose guidance on and correct against the vendor, please.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。