[日本語から英語への翻訳依頼] まず、電波が受信可能かどうかをご確認くください。(説明書P110) リューズの下のところのボタンを先のとがったもので1回押して、秒針が10秒であれば受信で...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yukiohta さん setsuko-atarashi さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

tomtomhappymayumiによる依頼 2016/03/17 07:38:39 閲覧 1968回
残り時間: 終了

まず、電波が受信可能かどうかをご確認くください。(説明書P110)
リューズの下のところのボタンを先のとがったもので1回押して、秒針が10秒であれば受信できます。受信できない場合は、連絡ください。
受信できるようであれば、時差の設定をしてください。(説明書P118)
リューズの下のところのボタンを8秒押して離します。次にそのボタンを1回づつ押して、秒針を56秒のところに合わせます。56秒は、お客様が住んでいるエリア(NY)のサマータイムです。
これで一度試してみてください。

At first, please confirm that it can receive the radio signal (page 110 on the manual).
Using a thing with a sharp point, press the button located just below the crown once. You will be able to receive the signal when the second hand is pointing at the 10 second position. Please let us know if still can't receive the signal.
Once successfully receiving the signal, please configure the time difference (page 118 on the manual)
To do so, please press and hold the button below the crown for 8 seconds and let it go. Then press the button until the second hand is pointing at 56 seconds, which indicates the area you are living (NY) and the daylight saving time.
Please try this once.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。