Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Time Works Wonders 夏ソング「Sweat / Answer」のリリース、そして今年も大盛況のうちに幕を閉じたライヴツアー「LIVE...
翻訳依頼文
Time Works Wonders
夏ソング「Sweat / Answer」のリリース、そして今年も大盛況のうちに幕を閉じたライヴツアー「LIVE TOUR 2014~TREE~」、
さらにはa-nationスタジアムフェスの出演と、この夏も精力的な活動を見せてきた東方神起が、最新シングルをリリース!!
秋の訪れを感じさせるこの時期に、哀愁漂うソウルバラードが心に響きます。
夏ソング「Sweat / Answer」のリリース、そして今年も大盛況のうちに幕を閉じたライヴツアー「LIVE TOUR 2014~TREE~」、
さらにはa-nationスタジアムフェスの出演と、この夏も精力的な活動を見せてきた東方神起が、最新シングルをリリース!!
秋の訪れを感じさせるこの時期に、哀愁漂うソウルバラードが心に響きます。
fantasy4035
さんによる翻訳
時間能創造奇蹟
夏天的歌曲「甜蜜 / 答案」發售,而且今年也在盛況空前的巡迴演唱「2014巡迴演唱~樹~」中閉幕,另外也參加a-nation stadium fes的演出,今夏也充滿活力的TOHOSHINKI,最新單曲發售!!
讓人感到秋天來臨的此時,心中迴盪著哀傷靈魂的情歌。
夏天的歌曲「甜蜜 / 答案」發售,而且今年也在盛況空前的巡迴演唱「2014巡迴演唱~樹~」中閉幕,另外也參加a-nation stadium fes的演出,今夏也充滿活力的TOHOSHINKI,最新單曲發售!!
讓人感到秋天來臨的此時,心中迴盪著哀傷靈魂的情歌。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 187文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,683円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
fantasy4035
Senior