Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] どんどん力がついてきて起き上がろうとします。起き上がろうとするたびに何度も転びます。でもその内少しずつ立てるようになります。立てるようになると2本足で歩き...

この日本語から英語への翻訳依頼は "宿題" のトピックと関連があります。 next149 さん momozinha さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 172文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

umigame7による依頼 2016/03/14 06:34:31 閲覧 1704回
残り時間: 終了

どんどん力がついてきて起き上がろうとします。起き上がろうとするたびに何度も転びます。でもその内少しずつ立てるようになります。立てるようになると2本足で歩きたがります。私はその子の手を掴んであげながら一緒に歩きます。子供はすぐに一人で歩けるようになり、一人でご飯を食べれるようになっていくでしょう。私はそうやって子供の成長を見守ってあげたいです。

next149
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/14 06:50:26に投稿されました
Gaining strength day by day and trying to get up. Every time he try to get up, he fall down many times. But he can stand now up a little soon. Once he can stand now up, he's eager to walk by feet. I walk together while grasping the his hand. He can walk now by himself immediately, and would become able to have a meal by himself. I'd like to watch he's growth.
umigame7さんはこの翻訳を気に入りました
momozinha
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/14 06:51:51に投稿されました
Getting stronger and stronger, and then he will try to stand up. Every time he tries to stand up, he will fall. He will be eventually able to stand up little by little. Once he can stand up, he wants to walk by himself. I walk with him, holding his hand. A child will be able to walk alone soon, and will be able to eat without my help. I would like to watch over my children grow up.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。