Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、このたびは大変申し訳ありません。 商品の返品ですがお手数ですが下記まで返送お願いします。 商品到着次第あなたにペイパルから送料を返金致しま...
翻訳依頼文
こんにちは、このたびは大変申し訳ありません。
商品の返品ですがお手数ですが下記まで返送お願いします。
商品到着次第あなたにペイパルから送料を返金致します。
あとvioletですが、在庫を用意してあなたに出来るだけ早くおくります。
お手数ですが、あなたからの返答をお待ちしております
山根
商品の返品ですがお手数ですが下記まで返送お願いします。
商品到着次第あなたにペイパルから送料を返金致します。
あとvioletですが、在庫を用意してあなたに出来るだけ早くおくります。
お手数ですが、あなたからの返答をお待ちしております
山根
fyyfifowffums
さんによる翻訳
Hello, I am truly sorry for the other day.
About the product return, sorry for the trouble but please send it to the address below.
Once the product arrives, I will return your money via paypal.
One more thing, about violet, I will prepare the stock and send it to you as soon as possible.
Looking forward to your reply. Sorry for the inconvenience.
Yamane
About the product return, sorry for the trouble but please send it to the address below.
Once the product arrives, I will return your money via paypal.
One more thing, about violet, I will prepare the stock and send it to you as soon as possible.
Looking forward to your reply. Sorry for the inconvenience.
Yamane
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
fyyfifowffums
Starter