Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 支払いに関してですが、今回日本において予想以上に参入者が増え 売上が分散されています。不幸な事にこれまで貴社に発注の商品 U-01 U02シリーズも春節対...

翻訳依頼文
支払いに関してですが、今回日本において予想以上に参入者が増え
売上が分散されています。不幸な事にこれまで貴社に発注の商品
U-01 U02シリーズも春節対応で3ヶ月分の在庫をもちそれも消化されていません
ですが、最近 SEOが強くなり、徐々売上が増えてきています
当社は、アマゾン以外に昨年からヤフーショッピングにも参入しており
売上も月ごとに向上しています
この商品は当店の主力商品として今後、別バージョンも本年投入します

当社は前向きの計画を持ち今後の販売数の向上は見込めると確信しています
melolicious さんによる翻訳
Regarding payment, we had more participants joining than anticipated in Japan and profits are scattered. Unfortunately, the items we ordered from your company, series U-01 and U-02 which can also be used in Spring, we still have a 3 month stock in storage. SEO has been strengthed and sales are slowly climbing.
Our company, since last year, in addition to Amazon, is also on Yahoo Shopping and sales have been increasing every month.
This product is currently our best-seller and we plan to invest in a different version too this year.

We believe sales figures will increase henceforth and are positive in our plans.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
7分
フリーランサー
melolicious melolicious
Starter (High)
はじめまして
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。

シンガポール出身で、英語と中国語はネイティブレベルで使いこなせます。
特に英語...
相談する