Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 『A BEST -15th Anniversary-』Deluxe盤に同封されるTシャツ全7種類を公開! 『A BEST -15th Anniversa...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は lamka0907 さん shikiplus さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/10 15:21:51 閲覧 1703回
残り時間: 終了

『A BEST -15th Anniversary-』Deluxe盤に同封されるTシャツ全7種類を公開!

『A BEST -15th Anniversary-』Deluxe盤に同封されるTシャツ全7種類のデザインを公開!
当時、全7パターンあったインナージャケット7種を使用し、それぞれTシャツを制作。Deluxe盤には、そのうち1パターンがランダム封入されていますのでお楽しみに!

lamka0907
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/10 15:47:48に投稿されました
『A BEST -15th Anniversary-』Deluxe盤公開全部7種內附T恤!

『A BEST -15th Anniversary-』Deluxe盤公開全部7種內附T恤的設計!
當時,使用全部有7種圖案的7種內護套,分別制作T恤。請期待著於Deluxe盤隨機附上的其中一個款式!
shikiplus
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/10 15:51:08に投稿されました
『A BEST -15th Anniversary-』豪華版CD七種贈品T恤在此公開!

『A BEST -15th Anniversary-』豪華版CD七種贈品T恤的樣式在此公開!
我們使用當時所採用的七種內封面的樣式,分別製成對應的T恤版本。本次的豪華版CD將會隨機附贈當中一種樣式,敬請期待!

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。