Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] キッザニアに行くのですね。それは良いですね! 3年前に息子を連れて行きました。 その時は土曜日で、非常に混んでいました。 どこも行列はできていましたが、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 ka28310 さん umigame_dora さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

montayasuhiroによる依頼 2016/03/09 12:14:12 閲覧 1519回
残り時間: 終了

キッザニアに行くのですね。それは良いですね!
3年前に息子を連れて行きました。
その時は土曜日で、非常に混んでいました。
どこも行列はできていましたが、一通り楽しめましたよ。
平日であれば、多くのアトラクションを楽しめると思います。
入場には予約が必要です。まだ予約をしていない場合は、以下のホームページから、
手続きすることをお勧めします。
http://A.com
最寄り駅は「Toyosu Station」です。
東京の主要駅からのアクセスは、下記をご参考ください。
http://B.com

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/03/09 12:25:38に投稿されました
I heard you are visiting Kidzania, How wonderful it is!
I visited there with my son three years ago.
It was Saturday, and Kidzania was extremely crowded,
There are waiting queues everywhere, but we could enjoy having a quick look around.
On weekdays, I believe you can enjoy many attractions.
You need reservations for entrance. If you have not made reservations yet, I highly recommend you to arrange it from following links to the home page.
http://A.com
The nearest station is "Toyosu Station".
Regarding access from major stations in Tokyo to Kidzania, please refer to the page below.
http://B.com
umigame_dora
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/09 12:35:47に投稿されました
Are you going to KidZania? That is good idea!
I took my son there 3 years ago.
It was on Saturday and was very crowded.
Although wherever we went, there was a line, we really enjoyed through out the park.
If you go on a weekday, I think you can enjoy many attractions.
A reservation will be necessary to enter. If you have not made a reservation yet, I suggest that you do it from the following home page.
http://A.com
The nearest station is “Toyosu Station”
Please check the below link for the access from main stations in Tokyo.
http://B.com

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。