[日本語から英語への翻訳依頼] GYAO! MUSIC LIVE GYAO! MUSIC LIVEにて、「Koda Kumi Premium Night ~Love & Songs~」...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん ka28310 さん pornthip さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 370文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/09 11:39:31 閲覧 894回
残り時間: 終了

GYAO! MUSIC LIVE

GYAO! MUSIC LIVEにて、「Koda Kumi Premium Night ~Love & Songs~」を期間限定配信!
2012年11月に30歳を迎えた倖田來未が“節目となる時期をファンと共に過ごし、ファンと共に創りあげるライブを開催したい”という想いを込めて開催されたプレミアムライブ。

GYAO! MUSIC LIVE
「Koda Kumi Premium Night ~Love & Songs~」 at GYAO! MUSIC LIVE has already delivered in limited period!
This is a premium live that KODA KUMI who became to 30 years old on Nov 11, 2012 put the great feeling “ In turning point of time, I want to pass it with fan, so I want to hold a live together with fan" oi

ライブではファン投票50万票により選ばれたトップ30を披露。
初の日本武道館にて行われた生バンドを従えての温度感の伝わる貴重なプレミアムライブは必見 !

■倖田來未「Koda Kumi Premium Night ~Love & Songs~」
http://gyao.yahoo.co.jp/music-live/player/koda

[配信期間]
3月14日(月)0:00 ~ 3月31日(木)23:59まで

She sings top 30 songs that were selected by 500,000 votes casted by her fans in the live concert.
You should see the first valuable premium live concert where you can feel a fever accompanied by live band in Nipponbudokan.

Kumi Koda "Koda Kumi Premium Night~Love & Songs~"
http://gyao.yahoo.co.jp/music-live/player/koda

(Period of distribution)
0:00 on March 14th Monday to 23:59 on March 31st Thursday

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。