[フランス語から日本語への翻訳依頼] お客様は弊社のお得意様ですから、カタログに書いてある10.000€を8.900€に値引きすることに問題はありません。 一応申し上げておきますと、お客...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん naoyamiyake さん cognac31 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 430文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 34分 です。

ayunosukeによる依頼 2016/03/09 11:18:12 閲覧 3167回
残り時間: 終了

Pas de problème pour la commande de 8.900€ sur le catalogue à 10.000€, vous êtes un bon client !

Sachez que depuis presque un an vous êtes 5 clients que je livre régulièrement au Japon, j'ai eu d'autres demandes que j'ai refusé afin de vous éviter trop de concurrence, il y a quelques clients qui achètes sur le site, mais ils ne bénéficient pas des mêmes tarifs, des frais de port gratuit et de la réduction de TVA.

A très bientôt,

お客様は弊社のお得意様ですから、カタログに書いてある10.000€を8.900€に値引きすることに問題はありません。

一応申し上げておきますと、お客様は日本から定期的に注文してくださる5顧客のうちの1社で、御社に競合相手が増えすぎないように弊社は他の日本の会社からの取引の要望を断っています。もちろんサイトから直接ご購入のお客様はおられますが、御社に卸しているのと同じ価格ではありませんし、御社に適用している配送料無料や消費税の割引などはしておりません。

では近日中に

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。