Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 当店はメルマガを購読してくれている方だけに割引を行っています。 なので、初めての方には割引は行っておりません。 今回は特別にメルマガコードをお送りします。...

翻訳依頼文
当店はメルマガを購読してくれている方だけに割引を行っています。
なので、初めての方には割引は行っておりません。
今回は特別にメルマガコードをお送りします。
こちらです。
メルマガコードと欲しい商品番号を送ってくれれば
今回は特別にメルマガ購読者様くらい割引させて頂きます。
上記のメルマガコードを当店に送ってくれないと割引は出来ません。
ご連絡お待ちしております。
ka28310 ka28310さんによる翻訳
Our shop give discounts only to the customers who subscribe our mail magazine.
Therefore, we do not discount for the customer who makes purchase at our shop for the first time.
But, this time, we send you the mail magazine code, as an exception.
Here is the code.
If you send the mail magazine code and the item number you want to buy,
then we will specially give the same amount of discount as the discount to mail magazine subscribers this time.
Unless you send above mail magazine code to us, you cannot get the discount.
We are waiting for your contact.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
175文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
27分
フリーランサー
ka28310 ka28310
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification busin...
相談する