Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 3/5(土)発売の雑誌「OUT of MUSIC Vol.44」バックカバーに三浦大知が登場 3/5(土)発売の雑誌「OUT of MUSIC Vol....

この日本語から韓国語への翻訳依頼は tabizuki87 さん hyeinyuki1122 さん chloe2ne1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/07 14:22:39 閲覧 1884回
残り時間: 終了

3/5(土)発売の雑誌「OUT of MUSIC Vol.44」バックカバーに三浦大知が登場

3/5(土)発売の雑誌「OUT of MUSIC Vol.44」バックカバーに三浦大知が登場
中面にもロングインタビューを掲載!!

tabizuki87
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/07 14:25:48に投稿されました
3/5(토요일)에 발매되는 잡지 'OUT of MUSIC Vol.44' 뒷커버에 DAICHI MIURA가 등장

3/5(토요일)에 발매되는 잡지 'OUT of MUSIC Vol.44' 뒷커버에 DAICHI MIURA가 등장
잡지 안에도 긴 인터뷰를 게재!!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hyeinyuki1122
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/07 14:33:32に投稿されました
3/5(토) 발매 잡지 「OUT of MUSIC Vol.44」 백 커버에 미우라 다이치가 등장

3/5(토) 발매 잡지 「OUT of MUSIC Vol.44」 백 커버에 미우라 다이치가 등장
잡지 안에는 롱 인터뷰도 게재!
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/07 14:26:09に投稿されました
3/5(토)발매의 잡지「OUT of MUSIC Vol.44」백 커버에 DAICHI MIURA가 등장

3/5(토)발매의 잡지「OUT of MUSIC Vol.44」백 커버에 DAICHI MIURA가 등장
안쪽 면에도 롱 인터뷰를 게재!!

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。