Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] その頃はオフィスワークをしていて、いつもオフィスにはインスタントコーヒーがあり、朝は決まってブラックコーヒーを飲んでいた。すでにたばこを止めていたこともあ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "宿題" のトピックと関連があります。 andreafurlan さん tiffanylee さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

umigame7による依頼 2016/03/07 11:54:52 閲覧 3176回
残り時間: 終了

その頃はオフィスワークをしていて、いつもオフィスにはインスタントコーヒーがあり、朝は決まってブラックコーヒーを飲んでいた。すでにたばこを止めていたこともあり、ブラックを好むようになっていた。冬に雪が積もった朝などは、仕事前にみんなで雪かきをした後に仕事を始める。これがけっこう大変で雪が多いときは1時間以上かかってしまう。その後に飲む暖かいコーヒーがまた格別だった。仕事が夜遅くなることはよくあり、ただ苦いだけのインスタントコーヒーを何杯も飲んでいた。

I used to work at an office at the time, so there was always some instant coffee, I always used to drink black coffee in the morning. I already had quit smoking, and I started liking black coffee. When it snowed, all of us would start working after shoveling the show. This was pretty tiresome, and when the snow was abundant it would take more than 1 hour. After that, drinking a warm coffee was exceptional. It often happened that I had to remain at work till late, so I used to drink many cups of bitter instant coffee.

クライアント

備考

できるだけ長い文章になるようにお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。