Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真の個体はノブの欠品やボディバックの傷が多いです。 もっと状態の良い個体の在庫があったのでそちらを出荷しました。 お客様にはより良いものをご提供したいの...

翻訳依頼文
写真の個体はノブの欠品やボディバックの傷が多いです。
もっと状態の良い個体の在庫があったのでそちらを出荷しました。
お客様にはより良いものをご提供したいのでこのような処置をとりました。
是非楽しみにお待ちください。
bluejeans71 さんによる翻訳
The object in this photo has defective knobs and scars on the body bag.
We found products in better conditions and shipped them.
We chose them so we could offer our products in good conditions.
We hope you will be satisfied with your purchase.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
104文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
936円
翻訳時間
18分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する