Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日は電話をもらったのに忙しくてすぐに切ってしまいすいませんでした 何か私に緊急の用事でしたか? 私は英語を話すのが得意では無いので電話内容の聞き間違いな...
翻訳依頼文
昨日は電話をもらったのに忙しくてすぐに切ってしまいすいませんでした
何か私に緊急の用事でしたか?
私は英語を話すのが得意では無いので電話内容の聞き間違いなどがあるといけないので何かあればこのメッセージに返信して下さい
何か私に緊急の用事でしたか?
私は英語を話すのが得意では無いので電話内容の聞き間違いなどがあるといけないので何かあればこのメッセージに返信して下さい
shimauma
さんによる翻訳
I'm sorry that I had to hang up the phone in a hurry yesterday. I was quite busy.
Did you have an urgent business?
I'm not good at speaking English and may misunderstand what you say over the phone.
So please reply to this massage if you need anything.
Did you have an urgent business?
I'm not good at speaking English and may misunderstand what you say over the phone.
So please reply to this massage if you need anything.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...