[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 倖田來未の曲を歌ってオリジナルTシャツを当てよう! 倖田來未×ジャンカラ プレゼントキャンペーン実施決定! 3月23日にリリースするLIVE DVD&...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は syc333 さん dkmori さん 135913 さん japansuki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 904文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 49分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/04 16:15:01 閲覧 2731回
残り時間: 終了

倖田來未の曲を歌ってオリジナルTシャツを当てよう!
倖田來未×ジャンカラ プレゼントキャンペーン実施決定!


3月23日にリリースするLIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」の発売を記念して、大阪・神戸・京都・奈良を中心に展開する関西最大級のカラオケ店舗・ジャンカラとのスペシャルプレゼントキャンペーンの実施が決定!

唱KUMI KODA的歌,得原创T恤!
我们决定举办KUMI KODA×奖卡达奖品活动!


为纪念将于3月23日发行的LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」,我们决定与以大阪、神户、京都、奈良为中心发展的关西最大卡拉OK店奖卡拉合作,举办特别奖品活动!

プレゼントキャンペーンは3月7日よりスタート。全7曲の倖田來未の楽曲の中から歌って応募するLIVE DAMおよびLIVE DAM STADIUM設置ルーム限定のスペシャル企画。ジャンカラ店舗でLIVE DAM/LIVE DAM STADIUM設置ルームを指定し、DAM★ともIDでログイン、倖田來未の人気曲7曲の中から1曲を歌って応募すると、抽選で10名にオリジナルTシャツが当たる。

奖品活动从3月7日开始。从7首KUMI KODA的歌曲中选择歌唱报名LIVE DAM以及LIVE DAM STADIUM设置室限定的特别企划。在奖卡让店指定LIVE DAM或LIVE DAM STADIUM设置室,在DAM★同时用ID登入,从7首KUMI KODA的歌曲中选择一首歌唱报名,即可参加抽奖,10名中奖者将获得原创T恤。

このオリジナルTシャツは「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」ツアーグッズTシャツの、ここでしか手に入らない限定仕様!お見逃しなく!

[倖田來未×ジャンカラ プレゼントキャンペーン概要]
期間:2016年3月7日(月)~3月31日(木)
応募締切:2016年4月3日(日)

■指定の倖田來未の人気曲を歌って当てよう!
「LIVE DAM」「LIVE DAM STADIUM」設置ルーム限定企画

这件原创T恤是“KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~”巡回演唱会的T恤,仅在这里才能买到!一定不要错过!

[KODA KUMI ×奖卡拉 奖品活动概要]
期间:2016年3月7日(周一)~3月31日(周四)
报名截止:2016年4月3日(周日)

■来猜猜指定的KODA KUMI的人气曲目!
「LIVE DAM」「LIVE DAM STADIUM」设置室限定企划

<応募条件:DAM★ともIDでログイン後、下記7曲から1曲を歌い応募しよう!>
・WON'T BE LONG
・On And On
・you
・Moon Crying
・愛のうた
・WALK OF MY LIFE
・Poppin’ love cocktail feat. TEEDA

<賞品>
KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~Tシャツ limited ver. 10名様

<报名条件:同时在DAM★上用ID登入之后,从以下7首中选择一首歌唱报名!>
・WON'T BE LONG
・On And On
・you
・Moon Crying
・爱之歌
・WALK OF MY LIFE
・Poppin’ love cocktail feat. TEEDA

<奖品>
KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~T恤 limited ver. 10名

★その他、スペシャルコラボルームやコラボドリンクも実施中!詳細はキャンペーン特設サイトをチェック!
http://jankara.ne.jp/campaign/koda/

★另外,特别组合房间和组合饮料也在举办活动!具体信息请看活动特设的网站!
http://jankara.ne.jp/campaign/koda/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。