Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になります。 商品名Logitech G27 Racing Wheelについてですがご迷惑をおかけしております。 inboxで「問題点」と...

翻訳依頼文
いつもお世話になります。
商品名Logitech G27 Racing Wheelについてですがご迷惑をおかけしております。
inboxで「問題点」と表示しているのに気付きました。内容の読み取りが今一歩できないので、この商品の購入時の詳細をお知らせ致します。この商品はebayから購入したもので、内容は下記のとおりです。
 「                              」
 
 以上の内容となります。問題が解決し日本に送くることができますようにお願い致します。
yakuok さんによる翻訳
Thank you for your kind assistance always.
Regarding the item, Logitech G27 Racing Wheel, I am sorry for the trouble.
I have noticed that there is an indication of "a point at issue" in inbox. I am not quite sure how to read the contents, so I am sending you the details I got when I bought this item. This item was purchased on eBay, and the details are as follows.

「                              」

Please check the above. I hope the problem will be solved and the item can be shipped out to Japan soon.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する