Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回注文する人形は友人の赤ちゃんです。女の子として作ってください。友人は、以前あなたが私に作ってくれたこのgraceが好きと言っている。できる限り同じペイ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さん kanhnguyen1301 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/03/02 12:29:33 閲覧 1603回
残り時間: 終了

今回注文する人形は友人の赤ちゃんです。女の子として作ってください。友人は、以前あなたが私に作ってくれたこのgraceが好きと言っている。できる限り同じペイントで、そっくりな赤ちゃんを作って欲しい。ホクロを下記のように付けてください。鼻に1つ。右手の甲に1つ。右足の内側くるぶしの上あたりに1つホクロを付けてください。ホクロの色をおしらせします。鼻のホクロは、薄い茶色。右手の甲のホクロは、少し濃い茶色。右足の内側くるぶしの上あたりのホクロは、薄い茶色でお願いします。

The doll I am ordering this time is a baby of my friend. It should be a girl. My friend says that she likes your doll grace which you made before.
I would like you to make it as much as similar to the paint.
Please put a mole like below. One on the nose. One on the right palm. One on the right feet.
This is the color of the moles. The nose one is light brown. The palm one a bid dark brown.
The feey one is light brown.
Thank you.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。