Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 社員やグループ会社への情報発信を英語できるようになる必要がある。 社員が誰でもある程度のレベルの英文で情報発信できるようにする。基本は個人の英語能力の向...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ishiotoko さん marukome さん ka28310 さん kanhnguyen1301 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tamo2831による依頼 2016/03/01 16:44:24 閲覧 2989回
残り時間: 終了

社員やグループ会社への情報発信を英語できるようになる必要がある。

社員が誰でもある程度のレベルの英文で情報発信できるようにする。基本は個人の英語能力の向上を目指すべきである。しかし一方で「だれでも英語で発信できる環境(システム)」には高い価値がある。(かつ、翻訳や英文作成に時間を掛けるのはナンセンスである。)

It is necessary to send information to staffs and affiliates in English.

Every staff must become communicate in fairly good English. Basically, each individuals should improve their English ability. However, the situation (or system) where everybody can communicate in English is precious. (In addition, it is ridiculous that staffs take long time to do translation or compose English messages.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。