Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 800ワットの繊維スチーマーで、連続12分間スチームを出せます アイロンがけするよりも繊維に効果的且つやさしい:水容量は7オンス 衣類、リネン、カーテ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん kaory さん zuranetjay さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 323文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

moon17による依頼 2011/08/18 17:12:41 閲覧 1637回
残り時間: 終了

800-watt fabric steamer provides 12 minutes of continuous steam
More effective and gentler on fabric than ironing; 7-ounce water capacity
Removes wrinkles and odors from clothes, linens, curtains, upholstery, and more
Includes a fabric brush, lint remover, and rubber accessory housing
Measures approximately 7 by 9 by 4 inches

800ワットの繊維スチーマーで、連続12分間スチームを出せます
アイロンがけするよりも繊維に効果的且つやさしい:水容量は7オンス
衣類、リネン、カーテン、イス張り素材などのシワと臭いを取ります
繊維ブラシ、ホコリ取り、ゴム製付属品収容部付き
サイズは約7×9×4インチ

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。