Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 本件は、我々の配達調査チームに引き渡し、調査させます。我々が把握している配送先住所が正しいかどうか確認していただけますか?本注文に対し、貴方からいただいた...

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 329文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

poptonesによる依頼 2016/02/29 21:03:18 閲覧 1818回
残り時間: 終了

So I can pass this to our delivery investigations team to look into for you, could you please confirm that the delivery address we have is correct? The address you gave us for this order is:


I hope to hear from you soon so I can sort this out for you. If you have any further questions, please let me know – I’ll be happy to help.

本件は、我々の配達調査チームに引き渡し、調査させます。我々が把握している配送先住所が正しいかどうか確認していただけますか?本注文に対し、貴方からいただいた住所は以下の通りです:

本件を解決するため、貴方からの回答をお待ちしています。更に質問がありましたら、ご連絡ください。喜んでお手伝いさせていただきます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。