Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 商品を購入したにもかかわらず、すぐに返品することになって申し訳ありません。「ファインダー上に露出値は表示されません。フィルムカウンターは、巻き上げ完了状態...

翻訳依頼文
I'm very Sorry for took the items, but also made the return soon, Because English is not high level to figure out the meaning of "The exposure status is not displayed on Finder and Film numbers is shown as "S" with winding mechanism done, even battery is put inside. ", someone help me translate later came to understand, I do not want to buy a camera as this, so trouble you with returns. I hope you can agree and operate. Thank you.
shimauma さんによる翻訳
商品を購入したにもかかわらず、すぐに返品することになって申し訳ありません。「ファインダー上に露出値は表示されません。フィルムカウンターは、巻き上げ完了状態で”S”と表示されています。バッテリーも入っています」という意味を理解できるほどの英語力を持ち合わせていませんでした。後日、英語を理解する者に訳してもらって、理解することができました。このようなカメラを購入したくないので、返品をお願いしたいです。ご理解の上、処理していただければありがたいです。ありがとうございます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
434文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
976.5円
翻訳時間
21分
フリーランサー
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...