Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』​出演決定! 3月10日(木)​、代々木第二体育館​にて開催されます​​『CDTVスペシ...

翻訳依頼文
『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』​出演決定!

3月10日(木)​、代々木第二体育館​にて開催されます​​『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』​に倖田來未の出演が決定しました!
​こちらは招待制のイベントとなります。
観覧応募は特設サイトから!
たくさんのご応募お待ちしております。
http://www.tbs.co.jp/cdtv_fes2016/
kanhnguyen1301 さんによる翻訳
"cdtv specialface supported by dhit" appearance!
On 10/3 (Thursday), in Yoyogi National Gymnasium "cdtv special face supported by dhit," Kumi Koda will make her performance.
This is the event that is held by invitation system.
Viewing subscription is on specially set-up website.
Please feel free to subscribe.
http://www.tbs.co.jp/cdtv_fes2016/
相談する
rztnndlt
rztnndltさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
355文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,195円
翻訳時間
19分
フリーランサー
kanhnguyen1301 kanhnguyen1301
Starter (High)
I am a responsible translator who always strive to learn more.
相談する
フリーランサー
rztnndlt rztnndlt
Starter
よろしくお願いします
相談する