Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] AWAでは冬に聴きたいayuの曲を投稿する「あなたのayuの冬ベス教えて!AWAシェアキャンペーン!」も開催中! ■詳しくは AWA https://...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kristyke さん rinaa_0105 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/02/29 16:16:51 閲覧 1355回
残り時間: 終了

AWAでは冬に聴きたいayuの曲を投稿する「あなたのayuの冬ベス教えて!AWAシェアキャンペーン!」も開催中!

■詳しくは
AWA https://awa-official.themedia.jp/posts/394930

■キャンペーン期間
2015年12月25日(金)18:00~2016年1月4日(月)23:59

kristyke
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/29 16:34:33に投稿されました
在AWA投稿冬天想听ayu的歌曲「请告诉我你的ayu冬天之最!awa分享参加活动!」 正在进行中!

■详情请到
AWA https://awa-official.themedia.jp/posts/394930

■活动期间
2015年12月25日 (星期五) 18:00 ~ 2016年1月4日 (星期一) 23:59
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
rinaa_0105
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/29 16:58:10に投稿されました
AWA分享活动开启中!请选投您冬日最想听的「AYUMI HAMASAKI」冬季之歌!

■活动详细
AWA https://awa-official.themedia.jp/posts/394930

■公众投歌时间
2015年12月25日 (周五) 18:00 至 2016年1月4日 (周一) 23:59

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。