[日本語からフランス語への翻訳依頼] この車に興味があり、メールさせて頂きました。 お店で見させて頂いて宜しいでしょうか? また、購入にあたり、必要な書類等ありますか? 私は現在Dijonに住...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 shu-saito さん [削除済みユーザ] さん cecile_d13 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 31分 です。

hirofran25による依頼 2016/02/29 14:52:50 閲覧 2144回
残り時間: 終了

この車に興味があり、メールさせて頂きました。
お店で見させて頂いて宜しいでしょうか?
また、購入にあたり、必要な書類等ありますか?
私は現在Dijonに住んでいますが、国籍は日本です。

Je m'intéresse à cette voiture, donc je vous envoie un courriel.
Si vous pourriez me la montre à votre concessionnaire de voitures?
Et puis y a-t-il les papiers nécessaires pour l'acheter?
J'habite à Dijon, mais je suis japonais.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。