[英語から日本語への翻訳依頼] その全額を払わなくても済む方法はありませんか。 買いますが7月までにそんな大金をどうにかするのは厳しいです。 アマゾンで仮注文をすれば、商品が配送され...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ka28310 さん sujiko さん kanhnguyen1301 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 258文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

takishinyaによる依頼 2016/02/29 13:54:02 閲覧 2347回
残り時間: 終了

Is there anyway not to pay that full amount. You know I will buy it but to out that much money till July is tough. I know if you preorder through Amazon they don't charge you till it ships. Please help and you have my word I will take whatever quantity I ask

全額を支払わない方法はありますが。購入しますが、7月までにそのような大金を支払うことに苦慮しています。
アマゾンで貴方がプレオーダーした場合、出荷するまで請求されませんよね。
助けてください。そして信じてください。品量は問いませんので。

クライアント

備考

7月発売の商品を、相手の方が今買うか(支払いをするか)どうかどいうやりとりをしています。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。