[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日商品が届きました。 動作確認をしましたが、 右chはノブを回していくと突然音が出なくなり、さらに回すと元に戻ります。 つまり音が出ていない範囲があると...

この日本語から英語への翻訳依頼は arknarok さん makichan さん jiyoda さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

ken1981による依頼 2016/02/29 02:55:48 閲覧 1644回
残り時間: 終了

昨日商品が届きました。
動作確認をしましたが、
右chはノブを回していくと突然音が出なくなり、さらに回すと元に戻ります。
つまり音が出ていない範囲があるということです。
左chはボリュームを上げても音量が大きくなりません。
ボリュームを上げていくと左右のバランスが大きくなります。

ボリュームスイッチが壊れています。
非常に残念です。

動作は良好とのことで購入しました。
修理をしないと使用不可です。
一部ご返金いただけませんか?
100$、PAYPALにてご返金願います。

ご連絡お待ちしております。

The package arrived yesterday.
I've checked it and when I rotate the knob on the right channel, sound suddenly disappears, then reappears.
In other words, there's some range in which there's no sound.
As for the left channel, the sound doesn't get louder when I increase the volume.
When I raise the volume, the channel balance gets thrown off.

The volume switch is broken. I'm extremely disappointed.

I've purchased the item because I was told it was good.
But it needs repairs to be usable.
Can I have a partial refund?
I would like $100 returned through Paypal.

I'll be waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。