Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 私はたった今、PayPal の送金リクエストをあなたに送りました。 標本をお送りするべき住所が、PayPal に記載のある住所とは違う場...

翻訳依頼文
Hello,
I have just sent you the paypal money request.
Please send me the address where to send the specimens if it is different than you have on paypal.
I will prepare some offer for you when our specimens from Tucson arrive back to us.
What price range are you interested in in terms of wholesale offer?
Best regards
Asia
------
Hi, no problem, I just sent you two different requests and cancelled the previous one.
-----
Hello,
Sorry to disturb you while you busy.
Since there is a payment100000 JPY(Around 700USD) limition for per single transaction in Japan PayPal
So I can not to process the payment with my account by one time.
Could you please split the invoice with two amount ?I will pay this twice via PayPal.
Best regards
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
こんにちは。
ペイパルマネーのリクエストをお送り致しました。
もしペイパルでするのが難しいようであれば、試供品をお送りする住所を教えてください。
試供品がこちらに戻ってきましたら、いくつかオファーをさせていただきたいと思っております。
こちらの卸売りにはいくらくらいの範囲でご興味がございますか?
よろしくお願いいたします。
Asia


大丈夫です。前回のものを取り消し、新しく2つ異なるリクエストを送らせていただきました。

こんにちは。
お忙しいところ失礼致します。
日本のペイパルには100000円(700アメリカドル)の一度で支払いできる制限があることから、一度でわたしのアカウントで処理することができません。
請求書を二つに分けてもらうことはできますか?
ペイパルでお支払い致します。
よろしくお願いいたします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
720文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
11分