Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 全くもって支障のないことなのですが、EDF会社の作業員が来て電気カウンターを新しいものに取り替えていきました。そのため前のカウンターにあっ...

翻訳依頼文
Bonjour Monsieur,
Cela ne m'aurait posé aucun problème mais le compteur électrique a été
remplacé par un technicien EDF. Il n'y a donc plus moyen de voir le nombre
affiché sur l'ancien compteur.
Cependant, le nombre de kWH affiché le jour de votre départ et de mon
arrivée est indiqué dans mon contrat de location. Je peux vous le
transmettre si vous le désirer.

Cordialement,
Werner de Gaiffier
minerve さんによる翻訳
こんにちは。

それで全く問題はないと思われますが、電気メーターはEDFの技師が取り換えてくれました。そのため、古いメーターに表示されている数値を確認する方法がありません。
しかしながら、あなたの退去日と私の入居日に表示されているkWHの数値が、私の賃貸契約書に示されております。もし必要でしたら、それをあなたに転送いたします。

心を込めて
Werner de Gaiffier
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
388文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
873円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
minerve minerve
Standard
日本の大学院で修士(学術)を、フランスの大学院でmaster2(日本の修士相当)取得、在仏歴は15年近くなります。
フランス語で日本語を教える仕事のほか...
相談する