Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡有難うございます。 その商品が無事に届いて私は嬉しい。 あとお願いがあります。 私は最近ネットショップを開業しました。 私はお客様のカスタマーレビュ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さん matatabi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

ryoyaaa98による依頼 2016/02/22 20:37:59 閲覧 1383回
残り時間: 終了

ご連絡有難うございます。
その商品が無事に届いて私は嬉しい。
あとお願いがあります。
私は最近ネットショップを開業しました。
私はお客様のカスタマーレビューをネットショップに掲載したいと思ってます。
貴方がもしその商品に満足していたら私は貴方からレビューが欲しい。
そしてそれをネットショップに掲載したい。
お手数ですがお願いできますか?

もちろん今後日本の物で欲しいものがあれば貴方の為に
一生懸命それを探し、提供させていただきます。
是非宜しくお願いします。

Thank you for your reply.
I am happy that the item was delivered you properly.
Recently I have started the online shopping.
I would like to set a customer reviews on it.
If you are happy with the item, I would like you to review.
And I would like to put it on it.
Could you?

Of course I will be committed to doing my best to look for and provide you if there is Japanese items you want.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。