Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたは繰り返しの動作についておっしゃっていましたが、私は前後の動作のことだと思っていました。しかし私は今、再生を何度も繰り返すことを意味しているのだと理...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さん tommy_takeuchi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 683文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

mirakomaによる依頼 2016/02/22 13:36:02 閲覧 2970回
残り時間: 終了

You said about repeated moving, I think it is back and forth, but now I know you mean repeat back and forth, sorry but no modes can do it.
In video mode, customer can record 4 times data, each time can be re-played back and forth one time for 1 min at most, if customer wants to repeat more times, he can press keys on the controller by himself, then slider will do it again and again.
In time lapse mode, it can not do back and forth. But customer can set up duration from left to right or from right to left by himself, even 24 hours are OK.
Hope it helps. If customer has more questions, please let me know, I would like to help him, you can also give me his contact if necessary.

繰り返しの動作についておしゃいましたね。これは前から後だと思いますが、貴方がおっしゃるのは後から前のようですが、これを操作できるモードはありません。
ビデオのモードでは、お客様は4回データを録音でき、各回、、最長1分間、1回後ろから前へ再プレーします。
複数回繰り返したい場合、自分でコントローラーのキーを押すと、スライダーが数回作動します。

time lapse modeでは、後ろから前へは操作できませんが、お客様は、左から右、または、右から左へデュレーションを設定し、24時間でも問題ありません。
これで、お分かりになれば幸甚です。これ以上お客様からの質問があればお知らせください。サポートしますので。必要な場合、お客様の連絡先をご教示ください。

クライアント

備考

メーカーへ以下内容を質問した後の返答内容になります。

「電動スライダードリーを購入した顧客からの質問です。
インタビューで俯瞰撮影を予定しており、動画撮影で左右往復を1時間以上したい。
長時間の左右往復の動作はTime lapse modeが良いとのことですが、左右往復の動作を繰り返すにはどのように設定したら良いのでしょうか?設定の手順を詳しく教えて欲しい。
Video ModeではRunTimeが長い時間設定できるようですが、
左右の往復の動作を長時間繰り返し行うことはできないのか?
開始点から終了点までの動きは、往復するように設定することができるのか?」

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。