Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは! 私は大変困っています。 どうすればいいですか? 私はこの週末に領収書がなくても処理出来るように知り合いのカメラ屋に頼みました。 なので、明...
翻訳依頼文
こんにちは!
私は大変困っています。
どうすればいいですか?
私はこの週末に領収書がなくても処理出来るように知り合いのカメラ屋に頼みました。
なので、明細がなくても大丈夫になりました!
どうしますか?
それでも返品しますか?
返品なら商品の到着後全て検査してからのご返金になります。
私は大変困っています。
どうすればいいですか?
私はこの週末に領収書がなくても処理出来るように知り合いのカメラ屋に頼みました。
なので、明細がなくても大丈夫になりました!
どうしますか?
それでも返品しますか?
返品なら商品の到着後全て検査してからのご返金になります。
shukkie
さんによる翻訳
Hello. I need help. Could you please give me a good advise?
This weekend, I asked the camera shop of my acquaintance if we can deal without receipt. Now it become OK without it.
What would like to do? Would you like to return it still?
If you would like to go ahead, the refund will be made after the goods has been arrived and examined.
This weekend, I asked the camera shop of my acquaintance if we can deal without receipt. Now it become OK without it.
What would like to do? Would you like to return it still?
If you would like to go ahead, the refund will be made after the goods has been arrived and examined.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
shukkie
Starter