Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ①ロックナット無しがあったので付 け忘れないようお願いします。 ②ビスの止める位置が真ん中 でなく雑過ぎます。 ③座った時に座面がぐら...

翻訳依頼文
①ロックナット無しがあったので付
け忘れないようお願いします。

②ビスの止める位置が真ん中
でなく雑過ぎます。

③座った時に座面がぐらつく物が多いです。どの高さにしてもしっかり固定されていて違和感ないか確認
してください。検品の際は目視ではなく、座っての確認をお願いします。アイアン足もしっかり全てが、
地面と接地してカタカタしないか確認お願いします。

※ナチュラル・ブラウン共に同じ寸法でお願い致します。

mdtrnsltn さんによる翻訳
1. I found some without a locknut so please be sure not to install one.

2. The position of the screw was not centered; it was too sloppy.

3. Many of the seats wobble when I sat on them.  Please check to make sure they are well supported at any height.  When you test, please make sure you sit on them rather than just looking at them. Also, please make sure all of the iron legs contact the ground and do not wobble.

4. I would like both natural and brown in the same dimensions.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
10分
フリーランサー
mdtrnsltn mdtrnsltn
Starter (High)