Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Damonさん、おはようございます。 ご機嫌いかがでしょうか。 じつは一昨日、食事中に銀歯が取れてしまいました。 それで今朝10時からMontgomer...
翻訳依頼文
Damonさん、おはようございます。
ご機嫌いかがでしょうか。
じつは一昨日、食事中に銀歯が取れてしまいました。
それで今朝10時からMontgomeryの歯医者に来ています。
終わり次第お店に行くようにしますね。
連絡が遅くなり申し訳ありませんが、
どうぞよろしくお願いします。
ご機嫌いかがでしょうか。
じつは一昨日、食事中に銀歯が取れてしまいました。
それで今朝10時からMontgomeryの歯医者に来ています。
終わり次第お店に行くようにしますね。
連絡が遅くなり申し訳ありませんが、
どうぞよろしくお願いします。
arknarok
さんによる翻訳
Good morning, Mr. Damon. How do you do?
The truth is, the day before yesterday a silver cap came off my tooth while I was eating.
That's why I've been at a dentist in Montgomery since 10 o'clock.
I'll head to the store as soon as I'm finished.
I'm sorry I wrote so late, you have my best regards.
The truth is, the day before yesterday a silver cap came off my tooth while I was eating.
That's why I've been at a dentist in Montgomery since 10 o'clock.
I'll head to the store as soon as I'm finished.
I'm sorry I wrote so late, you have my best regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...