Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] KODA KUMI VISAカード 会員限定アイテム「ライブチケット(ペア)+ BACK STAGEご招待」申込みスタート! KODA KUMI VI...
翻訳依頼文
KODA KUMI VISAカード 会員限定アイテム「ライブチケット(ペア)+ BACK STAGEご招待」申込みスタート!
KODA KUMI VISAカード 会員限定アイテム「ライブチケット(ペア)+BACK STAGEへご招待」の交換申込みがスタート致します!
今回の申込がラストチャンスとなりますので、ご希望の方は是非お申込みください!
KODA KUMI VISAカード 会員限定アイテム「ライブチケット(ペア)+BACK STAGEへご招待」の交換申込みがスタート致します!
今回の申込がラストチャンスとなりますので、ご希望の方は是非お申込みください!
yuri162
さんによる翻訳
KODA KUMI VISA카드 회원 한정 아이템「콘서트 티켓(2장)+BACK STAGE로 초대」신청 개시!
KODA KUMI VISA카드 회원 한정 아이템「콘서트 티켓(2장)+BACK STAGE로 초대」의 교환신청이 시작됩니다!
이번 신청이 마지막 기회이니 희망하시는 분은 꼭 신청해 주세요!
KODA KUMI VISA카드 회원 한정 아이템「콘서트 티켓(2장)+BACK STAGE로 초대」의 교환신청이 시작됩니다!
이번 신청이 마지막 기회이니 희망하시는 분은 꼭 신청해 주세요!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 778文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 7,002円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
yuri162
Starter
フリーランサー
jungyeon_92
Starter (High)
Dear whom it may concern,
I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...
I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...