Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 伊藤園「春歌 プレゼント」キャンペーン 2016年始まってもうすぐ1ヶ月 皆さんいかがお過ごしですか? 寒い日が続いていますから体調には気をつけて下...
翻訳依頼文
伊藤園「春歌 プレゼント」キャンペーン
2016年始まってもうすぐ1ヶ月
皆さんいかがお過ごしですか?
寒い日が続いていますから体調には気をつけて下さいね
さて、
セブンイレブン限定で始まった、伊藤園「春歌 プレゼント」キャンペーンに参加させて頂いています
未発表曲「stay ever」はここでしか聴けない一曲となっています
今の所CDにする事が決まっていませんので歌詞を載せておきますね^_^
是非楽しんでいただけると嬉しいです
2016年始まってもうすぐ1ヶ月
皆さんいかがお過ごしですか?
寒い日が続いていますから体調には気をつけて下さいね
さて、
セブンイレブン限定で始まった、伊藤園「春歌 プレゼント」キャンペーンに参加させて頂いています
未発表曲「stay ever」はここでしか聴けない一曲となっています
今の所CDにする事が決まっていませんので歌詞を載せておきますね^_^
是非楽しんでいただけると嬉しいです
iris1128
さんによる翻訳
Itoen Spring Song Present Campaign
Almost 1 month has passed since the start of 2016. How is everyone doing? As the cold weather continues please take good care.
Thank you for joining the Seven Eleven Itoen Spring Song Present Camapign.
"Stay Ever" is an unpublished song which you can only listen to here. For now it has not been decided if it will be in a CD! We would be glad if you enjoy it!
Almost 1 month has passed since the start of 2016. How is everyone doing? As the cold weather continues please take good care.
Thank you for joining the Seven Eleven Itoen Spring Song Present Camapign.
"Stay Ever" is an unpublished song which you can only listen to here. For now it has not been decided if it will be in a CD! We would be glad if you enjoy it!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 665文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,985円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
iris1128
Starter
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
フリーランサー
anisadp
Starter
Indonesian.
Japanese language level: Passed JLPT level N2.
TOEFL iBT score: 79
Japanese language level: Passed JLPT level N2.
TOEFL iBT score: 79