Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ​FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」 1/28(木)16:00~18:55 ※コメント出演となります。 ※都合により放送内容が変更...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん syc333 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/02/09 17:01:04 閲覧 1272回
残り時間: 終了

​FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」

1/28(木)16:00~18:55
※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/09 17:05:47に投稿されました
​FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」

1/28(四)16:00~18:55
※会以评论形式演出。
※按实际情况,播放内容有可能变更,敬请谅解。
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/09 17:02:55に投稿されました
​FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」

1/28(四)16:00~18:55
※会以留言演出。
※可能会视乎情况而令播放内容有所变动。敬请留意。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。