Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ​bay fm「ON8+1」 2/3(水)21:00~22:54 倖田來未がゲストに登場! ※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予め...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は syc333 さん keepsmilelulu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/02/09 16:52:09 閲覧 1460回
残り時間: 終了

​bay fm「ON8+1」

2/3(水)21:00~22:54
倖田來未がゲストに登場!
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/09 16:57:21に投稿されました
​bay fm「ON8+1」

2/3(三)21:00~22:54
KUMI KODA会以嘉宾登场!
※可能会视乎情况而令播放内容有所变动。敬请留意。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
keepsmilelulu
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/09 17:04:47に投稿されました
2月3日(星期三)21:00-22:54
KUMI KODA小姐将作为嘉宾登场!
※如有突发变故播放内容可能有所变化。请给予理解。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。