Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ​NHK-FM「ミュージックライン」 1/26(火)21:10~22:45 倖田來未がゲストに登場! ※都合により放送内容が変更となる可能性がございます...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は haruyun さん kkmak さん syc333 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/02/09 16:46:47 閲覧 1665回
残り時間: 終了

​NHK-FM「ミュージックライン」

1/26(火)21:10~22:45
倖田來未がゲストに登場!
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

haruyun
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/09 17:09:29に投稿されました
NHK-FM "音乐之线"

1/26(周二)21:20--22:45
KUMI KODA将作为嘉宾登场!
※播放内容因故可能会发生变化,敬请谅解。
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/09 16:59:59に投稿されました
​NHK-FM「Music Line」

1/26(二)21:10~22:45
KUMI KODA作为宾客登场!
※按实际情况,播放内容有可能变更,敬请谅解。
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/09 16:53:55に投稿されました
​NHK-FM「音乐线」

1/26(二)21:10~22:45
幸田来未伯以嘉宾登场!
※可能会视乎情况而令播放内容有所变动。敬请留意。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。