Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 祈ってもかなえられなかったり、何か悪いことが起こったりすると、神様が私から遠く離れているとか、神様の存在そのものを疑ってしまうことがあります。しかし、聖書...
翻訳依頼文
祈ってもかなえられなかったり、何か悪いことが起こったりすると、神様が私から遠く離れているとか、神様の存在そのものを疑ってしまうことがあります。しかし、聖書の神様は確かに存在しておられます。私たち人間がどう考えようとも、永遠の昔から存在し、この世界にご自身の栄光を現しておられます。イスラエルの民は、本当に自分たちも約束の地に入れるのか疑っていたのでしょう。神様の存在を疑っている人もいたかもしれません。
自分たちが罪を犯し、神に背を向けているから、神様を近くに感じられないのです。
自分たちが罪を犯し、神に背を向けているから、神様を近くに感じられないのです。
arknarok
さんによる翻訳
When our prayers are not answered, when bad things happen, we start questioning if god has abandoned us or if He truly exists. However, god from the Bible does exist. He existed long before we humans can even imagine, and reveals His glory through this world. Perhaps people of Israel wondered if they too could enter the Promised Land. Maybe some of them even questioned the existence of god.
We don't feel god near us as we sin and turn our backs to Him.
We don't feel god near us as we sin and turn our backs to Him.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...