Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。私は最近、あなたに承認された返品リクエストに沿って返品しようとしています。返品しようとしていますが、商品の価格以上の返送料は支払えないです。F...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 402文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kazusugoによる依頼 2016/02/08 12:49:29 閲覧 2140回
残り時間: 終了

Hi, I recently started a return request that was approved by you. I am trying to send it back, but it seems that I can not for less then the cost of the item. Fed Ex wants over $250.00 to send something to Japan, and they are telling me that things made in Japan can not be sent back to Japan. I am confused.
Do you know how I would return an item to you without it costing hundreds of dollars to do so?

こんにちは。リターンリクエストを最近スタートし、貴方が承認しました。返品しようとしましたが、商品の
価格より低額では無理なようです。フェデラルエクスプレス社では、日本への送付の場合、250ドル以上
を要請、さらに、日本製の商品の日本への送付はできないと言います。
困惑しております。
数百ドルをかけず貴方へ返送する方法をご存知ありませんか。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。