Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 恐れ入ります。私の希望を今からあなたに伝えます。もしあなたがNOと思うならどうぞ遠慮なく言ってくださいね。私はこれからもあなたと仲良くしたいと思っている。...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん transcontinents さん aanson3 さん dkmori さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/02/04 11:00:35 閲覧 2027回
残り時間: 終了

恐れ入ります。私の希望を今からあなたに伝えます。もしあなたがNOと思うならどうぞ遠慮なく言ってくださいね。私はこれからもあなたと仲良くしたいと思っている。1.瞳を濃い茶色に交換して下さい。2.上唇の真ん中の白い部分を、薄い色で構いませんのでもう少し色をつけて欲しい。3.私は人形の可愛い写真を宝物にしています。瞳の交換と唇のペイント完成後ebayにあなたが掲載しているこのお洋服でこのポースの写真が欲しい。ebayを通さずに直接買うので日本までの送料込みで$100を希望します。

I'm afraid to disturb you. I'm now telling you what I want. Please feel free to say NO if you wish. I want to continue good relationship with you. 1. Please exchange eyes to dark brown. 2. Pale color is okay, so please add little more color on center white part of upper lip. 3. I treasure cute photos of dolls. After eyes are exchanged and lips are painted, I want a photo of it in this clothes you are listing on eBay posing like this. I will directly buy instead of going through eBay, so I'd like to request $100 including shipping cost to Japan.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。